30 juin 2009
France vs UK
La différence entre couvertures françaises et britanniques m’a toujours fascinée. J’en ai parlé quelque fois déjà, notamment ici et là .
Je viens de découvrir ce blog et toutes les semaines il y a un billet qui compare couvertures britanniques et américaines (tout aussi fascinant) donc ça m’a donné envie de faire la même chose ! Alors voila je commence aujourd’hui !
Stuart Terence Oliver, dit Stol ou Stolly, est un garçon unique. Pour le dire, les adultes trouvent des mots variés qui traduisent mal leur embarras. Vivant. Bavard. Différent. Imaginatif. Menteur. Mythomane. Un peu fantasque. Complètement cinoque. Ian, qui est peut-être le seul au monde à le connaître vraiment, est devenu son ami à la vie, à la mort. Il adore ses inventions, le registre des paris, le club des Enfants uniques, les statistiques étonnantes. Il admire sa capacité à dire les émotions et les angoisses les plus enfouies, à discuter avec Dieu et les esprits, à inventer des histoires horribles qui soulagent, à révéler à tous la vérité sur l'école. Il a besoin de sa franchise à toute épreuve. Stol a déjà eu plein d'accidents. Le dernier l'a laissé sur un lit d'hôpital, avec la clavicule, deux bras, six côtes, une jambe et une cheville cassés. Et la tête ailleurs. À son chevet, Ian se souvient de tout. Il décide d'écrire la biographie de Stol. Et non content d'être son meilleur ami, il veut devenir son ange gardien.
La différence est ici plus que frappante. Avec la couverture britannique on peur deviner certains thèmes du livre, avec la couverture française … euh …pas sur !
Commentaires
Quelle bonne idée ! la différence est impressionnante en effet et donne à réfléchir sur le regard des éditeurs sur les textes.
J'aime beaucoup l'originalité de la couverture française ! :)
Mais j'aime aussi les livres anglais aux couvertures souvent 'ravissantes' ! ;)
effectivement c'est très amusant cette comparaison
Tres chouette site.
Je suis à ta disposition pour tes questions scolaires à l'adresse suivante: ninemic@msn.com
superbe idée ces comparaisons!
Bonjour,
Je découvre le blog.
C'est surprenant ces différences de couvertures !!
Et entre parenthèses, j'adore Anne Fine ;-)
C'est vrai
Bonjour,
Au hasard des visites de blogs, je découvre les votres, le premier en anglais, puis celui-ci. J'ai une fille de 15 ans qui lit énormément et aime tout particulièrement la littérature jeunesse anglo-saxonne et qui avait déjà fait cette remarque sur les couvertures des livres. Elle préfère bien sûr la version anglaise. Ma fille était très triste quand elle était petite, car les livres en anglais sortaient bien avant leur traduction en français et elle devait attendre pour les lire. Aujourd'hui, après deux ans d'anglais, car elle a commencé par l'allemand, et gràce à un professeur de collège admirable, elle lit les oeuvres à la fois en anglais et en français, et bien souvent commence par la version anglaise qu'elle court chercher dès leur sortie chez WH Smith, à Paris.
Vos deux blogs sont magnifiques et très agréables à lire.
Amitiés
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=269824&pid=14254458
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :



