Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Book'in: bouquine!

30 juin 2010

Swap litté jeunesse 2010

Je reviens momentanément sur mon blog pour vous présenter mon colis de swap. Et quel colis !

Je laisse parler les photos :

swap1

swap2

swap3

swap4

swap5

swap6

swap7

swap8

Merci, merci Clarabel. J’ai été vraiment touchée par ta générosité, et ma petite famille aussi.
Lots of love to you!

Merci à Oriane et Charlotte encore une fois pour avoir repris le flambeau. :0)

Publicité
14 décembre 2009

Théo et Croco aux objets trouvés

redtedMichael Rosen (auteur) & Joel Stewart (illustrateur)
Red Ted and the Lost Things, traduit par Martine Desbureaux
(NordSud)

Théo est un petit ours perdu qui se retrouve aux objets trouvés. Là il rencontre Croco qui lui annonce qu’une fois coincé sur une étagère de l’entrepôt, on ne ressort jamais. Mais Ted ne l’entend pas comme ça; il veut retrouver Lucie sa maîtresse à qui il doit manquer. Il persuade Croco de venir avec lui et les deux nouveaux amis s’enfuient à la recherche de la maison de Lucie. Avec  l’aide d’un chat blanc friand de camembert, retrouvera-t-il son chemin ?

Voici un album aux illustrations douces qui offre une parfaite initiation à la bande dessinée grâce à son format. L’histoire est un peu surréelle mais on n’en attend pas moins de la part de Michael Rosen ou de Joel Stewart. Stewart prouve encore une fois son talent d’illustrateur avec un jeu de couleurs assez exceptionnel : il utilise un fond presque de couleur sépia pour faire ressortir ses personnages et leurs émotions. Cela donne un résultat d’une douceur presque palpable, ce qui donne a l’album un attrait pour les plus petits également:

redted2 redted1

Mon fils de 7 ans, déjà fan de BD, manga et autres graphic novels, a dévoré ce livre. A conseiller aux petits lecteurs qui sont déjà attirés par le format BD et à tous les autres, particulièrement ceux qui sont amateurs d’histoires de doudous !

17 novembre 2009

Le prince amoureux

princeamoureuxMichael Morpurgo (texte) Emma Chichester Clark (illustrations)
The Best of Times, traduit pas Diane Ménard
(Gallimard Jeunesse)

Dans un royaume lointain (peut-être en Italie ?) il y a très longtemps (les costumes laissent à penser qu’il s’agit du Moyen Age), un prince aimé de ses sujets épouse la femme de ses rêves, tout aussi belle et bonne que lui. Mais après une année de mariage, la princesse pris d’un mal inexplicable (bien sur il parait évident au lecteur - adulte - qu’elle souffre de dépression), perd le gout de la vie et se laisse peu à peu dépérir. Désespéré et enragé d’être si inutile, le prince fuit le royaume la veille de Noël et rencontre une famille de voyageurs. Après avoir écouté son histoire ils ne lui offrent pas une remède miracle, mais lui suggère d’offrir son royaume à celui qui pourrai faire sourire, au moins une dernière fois, sa princesse. Le prince retourne au château et plusieurs spectacles sont donnés, sans succés, jusqu'à ce que des saltimbanques masqués arrivent pour donner un spectacle de nativité ….

Michael Morpurgo a tendance à travailler avec les mêmes illustrateurs ; Michael Foreman bien sur mais récemment il a aussi beaucoup travaillé avec Emma Chichester Clark. J’adore leur version des fables d’Esope par exemple. Et voici leur dernier « bébé », Le Prince Amoureux. Je n ‘ai pas été renversé par ce petit conte, je dois l’avouer. D’abord je n’aime pas le format, qui est trop petit. Et puis, je ne sais pas, j’ai trouvé l’histoire plutôt insipide. Je sais qu’on ne peut pas plaire à tout le monde mais ce petit livre est ciblé chez nous pour les plus de 7 ans et Master O. a essayé et je ne l’ai pas forcé à continuer tant il avait l’air barbé par l’histoire. Et comme Sophie Pilaire, qui en écrit la critique pour Ricochet , j’ai peu apprécié le sous-entendu qu’une femme ne peut s’épanouir qu’une fois qu’elle est mère et que la maternité est sa seule fonction et son seul but.

Bref, pas un grand succès de mon coté, mais je suis sure que beaucoup trouveront leu compte dans cette petite histoire à l’approche de la période festive.

L'avis de Clarabel

5 novembre 2009

A voir ...

... ce petit film publicitaire fait maison par l'auteur américaine Maggie Stiefvater (dont le premier livre traduit en français sort le 20 décembre):

J’ai trouvé ce petit clip hilarant; la petite dame a un vrai sens de l’humour (cela va sans dire que ses deux séries sont bien sur des fées et des loup-garous !!!).  En tout cas, ça me parle, et je suis sure que ça parlera à quelques autres aussi !

9 octobre 2009

Suzie, la souris porte-bonheur : Amis pour la vie

luckywwishmouseClara Vulliamy
Lucky Wish Mouse: Best Friemds , adapté par Sophie Koechlin
(Gautier Languereau)

Attention, voici du 100% mimi pour les petites minettes! Comment ne pas fondre devant les couleurs acidulées de ce deuxième livre dans la série Suzie la souris porte bonheur (le premier, Joyeux Noël, vient aussi de sortir chez Gautier Languerau). Suzie est une petite souris/fée ailée qui porte bonheur, et qui a à charge de dix petites souris.

Dans cette histoire, la plus grande des petites souris s’ennuie mais tout le monde est occupé et ne peut jouer avec elle. Elle décide de quitter la maison (une théière à pois, so cute !) pour un grand voyage qui finit … dans la cabane dans l’arbre au fond du jardin. Mais Suzie la retrouve et remédie vite à son ennui. L’histoire est mignonne, mais pas un chef d’œuvre non plus. La qualité de cet album se trouve dans les merveilleuses illustrations (Clara est la fille de l’icône de l’illustration britannique Shirley Hughes et ça se voit) et le format également : dans chaque livre de la série on trouve une petite souris porte bonheur en feutrine dans une boite d’allumettes.

Nous avons eu la chance de rencontrer Clara Vulliamy il y a quelques semaines pendant le festival de littérature jeunesse de Bath.  Pendant une heure, nous l’avons écouté raconter des histoires (Clara publie également une autre série, The Bear with Sticky Paws, qui n’est pas disponible en France) et nous l’avons regardé dessiner:

0909270023 0909270024

Mais surtout elle nous a aidé à créer une petite maison pour nos petites souris. Chaque table avaient des petites boites d’allumettes blanches, des crayons, de la feutrine, des rubans et des perles, des lettres en bois, des boutons, des cœurs en taffetas, bref tout un tas de petits trésors.  Chaque enfant (euh … et parent, hein, parce que moi aussi j’en voulais une!) devait décorer sa boite, y mettre 10 petits trésors et Clara donnait à chaque une petite carte à décorer avec les dix pour mettre à l’intérieur. C’était magique ! Voici nos chef d’œuvre (de gauche à droite : celui de Master O., celui de Miss R. et le mien) :

0909270022

 

0909280034

Publicité
6 octobre 2009

La rançon des pirates

diamandEmily Diamand
Reavers' Ransom traduit par Nathalie Gouyé-Guilbert.
(Michel Laffon)

Je pense que je n’aurais jamais lu ce livre s’il n’avait pas fait partie de la sélection Booked Up, et cela aurait été bien dommage car c'est un très bon roman !

Lily et Zeph, nos deux héros, vivent dans une Angleterre (ou du moins ce qu’il en reste) post-apocalyptique (du genre écologique), engloutie sous les eaux après la fonte des glaciers, au vingt-troisième siècle.

Lily est une jeune fille peu ordinaire; d’abord parce qu’elle est pêcheuse, dans un monde où seuls les hommes font cette profession, mais aussi parce qu’elle a un chat des mers, une race rare, qui est une véritable boussole nautique. Celui-ci suscite la jalousie des autres pécheurs du village ; c’est pourtant le chat qui a choisi d’être le compagnon de Lily et de personne d’autre mais cela amène tout de même à beaucoup de convoitise.
C’est dans son bateau qu’elle se trouve, au large, lorsque son village est attaqué par les redoutables pirates qui saccagent, pillent et tuent autour d’eux. Cette fois-ci, ils ont également réussi à enlever la fille du premier ministre (qui a depuis longtemps remplacé le monarque britannique) qui vit dans le village avec sa tante. Celui-ci décide de punir le village pour trahison car il considère que les villageois ne se sont pas assez battus pour protéger la fille dont il se fiche éperdument. Lily décide de partir seule et d’essayer de sauver la petite fille captive en marchandant avec les pirates a l’aide d’un étrange bijou qu’elle a emprunté à la tante de la fillette. Entre l’énigmatique rançon qu’elle détient et sa rencontre avec Zeph, fils du chef des pirates. Lily est loin d’être au bout de ses surprises…

Des les premières pages, l’histoire nous accroche et j’ai pris peu de temps à lire ce roman dont le rythme ne ralentit pas. La narration alterne entre Lily et Zeph, ce qui rend l’histoire d’autant pus intéressante. J’ai beaucoup apprécié le style d’Emily Diamand; elle nous laisse quelques énigmes  non résolues (moi je voudrais savoir qui est cet aïeul par exempleàa qui appartenait l’ordinateur) pour nous donner envie de lire la suite qui sortira en Angleterre en mars 2010. 

A noter que le livre a été publié après que Diamand ait gagné en 2008 le concours annuel organisé par le quotidien The Times et la maison d’éditions Chicken House qui recherche un nouveau talent de la littérature jeunesse.

Le site officiel, c'est par ici.

8 septembre 2009

France vs UK

dessenUK dessenFR

Je suis fan des livres de Sarah Dessen ; je les trouve simples mais intelligents, un peu mais trop "guimauve". C’est un peu comme un dessert qui ne vous écœure jamais : on apprécie beaucoup quand on le mange, et on en reveut toujours un petit peu !

J’adore les couvertures britanniques parce que ça exprime bien que les livres ne sont pas que des histoires de midinettes, qu’il y a un eu plus de "substance".

Voici les autres couvertures de ses livres ici, toutes suivant le même thème:

dessen

2 septembre 2009

Si si, je suis toujours vivante ...

J’ai passé la plupart de mes vacances chez mes parents à Cherbourg et j’ai beaucoup lu. J’ai adoré Miss Charity (bien qu’il soit long à démarrer) et Le Temps des Miracles. J’ai perdu le sommeil pendant ma lecture de Tender Morsels (j’en parle sur mon blog anglais ici ; je ne sais pas si une sortie française est prévue ?), j’ai pris mon fixe manga avec volumes 7, 8 et 9 de Vampire Knight (nous sommes très en retard ici et je suis bien contente de ne pas avoir attendu parce que ça devient vraiment vraiment bien !!!!) et j’ai fait ma midinette avec des lectures Lisa Jewell et Sarah Dessen. En plein d’autres choses encore ! Après deux ans presque uniquement dédiés à la litté jeunesse, je retrouve avec plaisir quelques lectures "pour les grands".

Bref je vais essayer de reprendre une petite routine et écrire un peu plus, promis. En attendant voici une petite photo :

0908270162C’est la pile de livres sortie de la chambre de Miss R. avant qu’on la refasse. Il faut juste préciser que sa chambre est juste un peu plus grande qu’un placard à balai ! J’essaie de la

persuader d’en mettre au grenier mais niet pour l’instant !

7 juillet 2009

France vs UK

kiss_uk kiss_f_

Emily et Carl sont amis depuis toujours. Petits, ils jouaient à se marier et aujourd'hui encore, Emily pense que plus tard elle épousera Carl. Pourtant, cette année, Carl est moins présent. Il a changé de collège, c'est vrai. Mais pourquoi est-il si distant? Comme s'il l'évitait... Emily est loin d'imaginer les véritables raisons de l'attitude étrange de son ami...

J’avais déjà parlé des couvertures britanniques des livres de Jacqueline Wilson. Tous ses livres sont illustrés par Nick Sharatt. Cela signifie que bien sur, dans un magasin, on reconnait instantanément les livres de Jacqueline Wilson. Et pour beaucoup de ses livres, les illustrations sont très bien adaptées. Mais ces dernières années Wilson a commencé à écrire un peu plus pour les ados, ce livre y-compris, et là ça ne va plus du tout. Les illustrations sont beaucoup trop enfantines et donne une mauvaise impression du livre : les plus jeunes veulent le lire parce que c’est du Jacqueline Wilson alors que le sujet du livre est trop mature, et les ados ne veulent pas  y toucher parce que ça a l’air trop bébé. !

Donc je trouve que Gallimard a eu raison de choisir une nouvelle couverture. Un point pour la France !

30 juin 2009

France vs UK

La différence entre couvertures françaises et britanniques m’a toujours fascinée. J’en ai parlé quelque fois déjà, notamment ici et .

Je viens de découvrir ce blog  et toutes les semaines il y a un billet qui compare couvertures britanniques et américaines (tout aussi fascinant) donc ça m’a donné envie de faire la même chose ! Alors voila je commence aujourd’hui !

uponcloud9 tetealenvers

Stuart Terence Oliver, dit Stol ou Stolly, est un garçon unique. Pour le dire, les adultes trouvent des mots variés qui traduisent mal leur embarras. Vivant. Bavard. Différent. Imaginatif. Menteur. Mythomane. Un peu fantasque. Complètement cinoque. Ian, qui est peut-être le seul au monde à le connaître vraiment, est devenu son ami à la vie, à la mort. Il adore ses inventions, le registre des paris, le club des Enfants uniques, les statistiques étonnantes. Il admire sa capacité à dire les émotions et les angoisses les plus enfouies, à discuter avec Dieu et les esprits, à inventer des histoires horribles qui soulagent, à révéler à tous la vérité sur l'école. Il a besoin de sa franchise à toute épreuve. Stol a déjà eu plein d'accidents. Le dernier l'a laissé sur un lit d'hôpital, avec la clavicule, deux bras, six côtes, une jambe et une cheville cassés. Et la tête ailleurs. À son chevet, Ian se souvient de tout. Il décide d'écrire la biographie de Stol. Et non content d'être son meilleur ami, il veut devenir son ange gardien.

La différence est ici plus que frappante. Avec la couverture britannique on peur deviner certains thèmes du livre, avec la couverture française … euh …pas sur !

Publicité
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 > >>
Book'in: bouquine!
Publicité
Derniers commentaires
Publicité