Book'in: bouquine!

litterature jeunesse britannique

13 février 2008

Roses are red

Ça faisait longtemps que je n’avais pas présenté de nursery rhymes, alors en l’honneur de Mister D. dont c’est l’anniversaire aujourd’hui et la saint valentin demain, voici une p’tite nursery rhymes pleine de loooooooooooove:

rosesred

Ó Debi Gliori, Nursery Rhymes (Dorling Kindersley, 2000)

Posté par Library Mice à 05:14 - Nursery Rhymes - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


19 septembre 2007

Pat-a-cake, pat-a-cake

pat_a_cake

© Jo Litchfield, First Picture Nursery Rhymes (Usborne, 2005)

Posté par Library Mice à 08:24 - Nursery Rhymes - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

22 août 2007

Jack and Jill went up the hill

jackandjill

© Rosemary Wells (ill.) Iona Opie (ed.), My Very First Mother Goose, (Walker Books, 1996)

Posté par Library Mice à 07:40 - Nursery Rhymes - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

01 août 2007

Baa, Baa, Black Sheep

baa_baa

© Jo Litchfield, First Picture Nursery Rhymes (Usborne, 2005)

Posté par Library Mice à 07:34 - Nursery Rhymes - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

11 juillet 2007

Humpty Dumpty

humpty_dumpty

© Vernon Grant, Vernon Grant’s Mother Goose (Harry N. Abrams Inc,  1998).

Posté par Library Mice à 06:57 - Nursery Rhymes - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

04 juillet 2007

Hush-a-Bye Baby

Au départ, cette idée vient de BelleSahi qui nous montre toujours des jolis poèmes et comptines sur son blog.

Ici, nous avons ce que l’on appelle des nursery rhymes  souvent rassemblées sous la plume de Mother Goose (la mère l’oie). Ces nursery rhymes ont une importance énorme dans le patrimoine anglo-saxon. Chaque mercredi, j’essaierai de vous en présenter une. Certaines, pourtant, sont loin d’être « child friendly ». Et oui, nos comptines à nous, ont du chien ! Donc pour commencer, une de mes préférées, Hush-a-Bye Baby, qui est une berceuse.

hush_a_bye

Pour ceux qui ne lisent pas très bien l’anglais, voici plus ou moins ce que ça dit :

Fais dodo, bébé, perché en haut de l’arbre
Quand le vent soufflera, ton berceau se balancera
Quand la branche cassera, le berceau tombera
Le bébé dégringolera, et le berceau avec

Voila le genre de message avec lequel on aime endormir nos enfants !

© Axel Scheffler, Mother Goose’s Nursery Rhymes (Macmillan, 2006)

Posté par Library Mice à 07:05 - Nursery Rhymes - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1